Alex | ει γαρ επιστευετε μωυσει επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
|
ASV | For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.
|
BE | If you had belief in Moses you would have belief in me; for his writings are about me.
|
Byz | ει γαρ επιστευετε μωση επιστευετε αν εμοι περι γαρ εμου εκεινος εγραψεν
|
Darby | for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
|
ELB05 | Denn wenn ihr Moses glaubtet, so würdet ihr mir glauben, denn er hat von mir geschrieben.
|
LSG | Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
|
Pesh | ܐܠܘ ܓܝܪ ܒܡܘܫܐ ܗܝܡܢܬܘܢ ܐܦ ܒܝ ܡܗܝܡܢܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܥܠܝ ܟܬܒ ܀
|
Sch | Denn wenn ihr Mose glaubtet, so würdet ihr auch mir glauben; denn von mir hat er geschrieben.
|
Web | For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote concerning me.
|
Weym | For if you believe Moses, you would believe me; for he wrote about me.
|